הפסקאות הבסיסיות על ארבעת המצבים הנשגבים מתוך דרשותיו של הבודהה

לסיכום סדרת הפוסטים עם תרגום דבריו מעוררי ההשראה של ניאנפוניקה תהרה, הנה הפסקאות הבסיסיות על ארבעת המצבים הנשגבים מתוך דרשותיו של הבודהה. תרגמה משפת הפּאלי: קרן ארבל. תודה, קרן! I. באמצעות תודעה שהתמלאה באהבה-חברית, הנזיר שוהה [1] לאחר שהתפרש לכיוון אחד, לכיוון השני, השלישי והרביעי. כך, הוא גם שוהה לאחר שהתפרש למעלה, למטה ובאלכסון, לכל מקום [...]

אהבה-חברית

בעזרתה האדיבה של לירון, מוגש לכם כעת התרגום למחשבות של הנזיר המלומד ניאנפוניקה תהרה על אהבה חברית. טקסט מעורר השראה! I אהבה-חברית (מֶטּה) אהבה, ללא המשאלה להשיג בעלות, בידיעה ברורה שבמובן האחרון אין רכוש ואין בעלים על הרכוש: זוהי האהבה הנעלה ביותר. אהבה, מבלי לדבר ולחשוב על "אני", בידיעה ברורה שה"אני"-כביכול הזה הוא אך תעתוע. [...]

שמחה אוהדת, שמחה בשמחת הזולת

המשך תרגום הטי'צינג של הנזיר ניאנפוניקה תהרה על "ארבעת המצבים הנשגבים" (ברהמה-ויהארה – Brahmavihāra): III שמחה אוהדת (מוּדיטַא) לא רק לחמלה, כי אם גם לשמחה עם אחרים פתחו את לבכם! קטנה היא באמת מנת האושר והשמחה המוקצבת ליצורים החיים! בכל מקום שבו מעט אושר מגיע אליהם, אתם יכולים לשמוח שלפחות קרן אחת של שמחה חדרה דרך [...]

חמלה

הלכתי, לימדתי, כתבתי, התאהבתי. חזרתי. ניאנפוניקה תהרה על חמלה (קרונא). לסיוון. II חמלה (קרונא) העולם סובל. אולם רוב האנשים עוצמים את עיניהם ואוטמים את אוזניהם. הם אינם רואים את שטף הדמעות הבלתי פוסק שזורם בחיים; הם אינם שומעים את קריאת המצוקה שמתפשטת בעולם ללא הרף. הצער או השמחה הקטנים של עצמם חוסמים את מבטם, מחרישים [...]

שלווה נפשית

דבר דהרמה יפהפה של הנזיר הבודהיסטי ניַאנַפּוֹנִיקָה תְּהֶרָה בקבוצת המדיטציה שלנו ברחובות התחלנו לתרגל בשבועות האחרונים את "ארבעת המצבים הנשגבים" (ברהמה-ויהארה – Brahmavihāra) שלימד הבודהה: אהבה, חמלה, שמחה אוהדת ושלווה נפשית (או נפש שווה. על המשמעויות השונות שלהן זכה המושג במסורת התהרוודה ובמסורת המהאיינה של הבודהיזם יהיה מעניין להרחיב עוד). לקראת כל מפגש תירגמתי את [...]

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

הצטרפו אל 27 שכבר עוקבים אחריו